ВЕЛИКАЯ БОРЬБА С ПЛАГИАТОМ: ПОСЛЕДНЕЕ ИНТЕРВЬЮ УОЛТЕРА РИ

ВЕЛИКАЯ БОРЬБА С ПЛАГИАТОМ: ПОСЛЕДНЕЕ ИНТЕРВЬЮ УОЛТЕРА РИ


#елена_уайт #уолтер_ри #плагиат_уайт #ложь_гк #доверяй_и_не_думай #ложный_пророк

ВЕЛИКАЯ БОРЬБА С ПЛАГИАТОМ: ПОСЛЕДНЕЕ ИНТЕРВЬЮ УОЛТЕРА РИ 
Часть 1. 

“Можем ли мы не подавать виду, что мы знаем о чём-то, о чём мы абсолютно точно знаем, и что известно большинству наших братьев? Можем ли мы постоянно скрывать это и при этом оставаться верными самим себе? И, кроме того, находимся ли мы в безопасности? Хорошо ли позволять нашему народу в целом верить в словесное (дословное) вдохновение Свидетельств? Делая это, разве мы не подготавливаем кризис, который когда-нибудь будет очень серьезным? Мне кажется, что лучшее, что нам нужно сделать, как мы уже решили на этих встречах — это осторожно и очень тщательно обучать наших людей, чтобы понимать, на чём мы действительно должны стоять, чтобы быть последовательными протестантами; соответствовать самим Свидетельствам; соответствовать нашим представлениям о том, как должны поступать как разумные люди.” Дж. Н. Андерсон. Библейская конференция 1919 года.

Броский заголовок на главной странице вышедшей 23 октября 1980 года газеты Los Angeles Times гласил: “Полемика адвентистов седьмого дня о плагиате, найденном в книгах пророчицы”. Адвентистская церковь получила встряску в средствах массовой информации из-за появившихся скептицизма и сомнений в правдивости ее пророчицы. Только на этот раз защита наследия Елены Уайт, закрепленного на постаменте церковной власти, должна была опираться на опровержения и защиту, предоставленные “Управителями Господа” (если использовать фразу самой миссис Уайт). Эта статья, опубликованная в Ассошиэйтед Пресс, пропутешествовала по всему миру и попала в другие СМИ — по некоторым оценкам, “история о плагиате” была опубликована в сотнях газет и журналов [2].

Репортер религиозных новостей газеты Лос Анджелес Таймс Джон Дарт исследовал журналы “Спектрум”, “Клермонт Диалог”, “Адвентист ревью”, “Министри”, а также извиняющиеся высказывания представителей Ellen White Estate, обсуждавших кризис, созданный книгой Рональда Л. Намберса “Пророчица здоровья” (1976)“. Пророчица здоровья” была широко распространена и читаема, и многие читатели книги были встревожены информацией о том, что свидетельства Елены Уайт о здоровом образе жизни были сформированы под влиянием или напрямую заимствованы у современных ей реформаторов здоровья, а потому эти свидетельства не имели сверхъестественного объяснения. Когда пришло время брать интервью у источников информации, Дарт уже много знал о свободных заимствованиях (эвфемизм для плагиата) Э. Уайт и оживленных дебатах о характере ее вдохновения, появившихся в последние несколько лет [3]. Дарт начал свою статью, заявив, что он полагает, что главная причина ее поразительных результатов может быть объяснена плагиатом. [4] В церкви, где “большинство людей … верили, что слова Уайт получены непосредственно от Бога”, — продолжает он, — предположения, что Дух Пророчества был “вором слов”, ударили в самое сердце адвентизма.

Елена Уайт обычно отрицала какую-либо зависимость от литературных источников. Пересказывая слова Уайт, Дарт пишет: “Она зависела от духа Господа в получении и написании своих взглядов”. Он также процитировал одно из ее писем: “Однако слова, которые я использую при описании того, что я видела, являются моими собственными, если только они не сказаны мне ангелом, слова которого я всегда заключаю в кавычки “. Из другого письма, написанного Уайт в 1906 году, Дарт также цитирует другое письмо, написанное в 1906 году, в котором Э. Уайт заявляет, что “все, кто верит, что Господь, говорил через сестру Уайт и дал ей Весть, будут сохранены от многих заблуждений, которые придут в эти последние дни”. Дарт продолжает, приводя несколько примеров литературных заимствований в книгах пророчицы, отметив, что “[Уолтер] Ри заканчивает работу над книгой, основанной на его исследовании работ Э. Уайт …, в которой он пишет, что не нашел ни одной крупной работы Уайт, в которой не использовался бы материал, ранее опубликованный в других источниках”. Ри шокирующе называет Уайт плагиатчицей”. [5].

Роберт Олсон, секретарь Ellen G. White Estate (организации, распоряжающейся литературным наследием Эллен Уайт — прим. переводчика), заявил: “Церковь не отрицает собранные доказательства копирования Эллен Уайт из других источников…”, но Олсон также заявил, что он доверяет теории, представленной адвентистом Уорреном Джонсом (Warren H. Johns) (в то время заместитель редактора журнала “Служение” (Ministry Magazine — официальный журнал ГК, издаваемый для служителей церкви — прим. переводчика)), которая утверждает, что Эллен Уайт обладала фотографической памятью и неосознанно использовала фразы и выбор слов других авторов.

Историк Рональд Л. Намберс (Университет Висконсина) объяснил Дарту, что психологический профиль Уайт не подтвердил её претензий на божественное вдохновение: “Если бы она не была религиозным лидером и вы бы посмотрели на ее видения, галлюцинации, депрессию и потерю речи, то вы бы сказали, что она нуждается в лечении”.

“Тем не менее, — отмечает Дарт, — делегаты Международного адвентистского съезда в Далласе приняли резолюцию, подтверждающую, что Уайт имела вдохновение в том же смысле, что и библейские пророки, и ее труды, как труды Божьей Вестницы, являются постоянным и авторитетным источником истины”. Для большинства адвентистов статья в Los Angeles Times была, вероятно, первым случаем, когда пророчица их церкви была публично обвинена в плагиате, с тех пор, как в незапамятные времена, 13 и 20 марта 1889 года, в газете Healdsburg Enterprise вышла первая статья об использовании Еленой Уайт литературных источников.

Известна цитата президента Генеральной Конференции Нила Вильсона (Neal C. Wilson), в которой он, защищаясь, признавал, что большинство неопровержимых доказательств, собранных Уолтером Ри, было уже известно: “признано, что Елена Уайт использовала литературные источники гораздо шире, чем признавалось ранее”.

До публикации в L.A. Times в январе 1980 года Вильсон назначил специальный комитет для изучения выводов Ри и сообщил в Adventist Review, что “количество заимствованного материала и литературная зависимость имеют угрожающие масштабы”. Комитет признал, что если члены церкви узнают об этом без надлежащей подготовки, то это может иметь катастрофические последствия. Вильсон предостерег комитет по изучению материалов, собранных Ри, от использования таких терминов, как “литературная зависимость и обширные заимствования и перефразирование”. В интервью L.A. Times Вильсон использовал малопонятную стратегию защиты того, как эти заимствования могли произойти. Он объяснил Дарту, что “Святой Дух помогает посланнику тщательно подбирать материалы…. Использование пророком существующих материалов не обязательно означает, что пророк зависит от этих источников“. Дарт цитирует Вильсона, который говорит, что “оригинальность не является тестом на вдохновение”. Он добавляет: “Святой Дух помогает посланнику тщательно выбирать материалы… Использование пророком существующих материалов не обязательно означает, что пророк зависит от этих источников”.

Как только жена Уолтера, Хелен, прочитала статью в LA Times за завтраком утром в четверг, ее реакция была мгновенной и недвусмысленной. Хелен отложила газету, посмотрела на Уолтера и сказала: “Теперь тебя уволят”. Он повернулся к ней и спросил: “За что?”

В тот день трудно было найти эту газету в газетных киосках в окрестностях Лома Линды. На следующий день та же статья появилась в Вашингтон Пост (Washington Post).

Основная часть статьи в L.A. Times была посвящена недавним литературным открытиям, приписанным старейшине Уолтеру Т. Ри. В этом случае исходная критика исходила изнутри церкви, а не извне. Отвечая на интервью Дарта, Ри сказал: “Важно то, что и она, и деноминация всегда утверждали, что она не копировала и что никто никогда на нее не влиял”.

До того, как Ри “вынес сор из избы”, он был талантливым и ярким адвентистским пастором общины из 350 человек в Лонг-Бич в Южно-Калифорнийской конференции.

Как и ожидалось, статья L.A. Times вызвала эмоциональную защитную реакцию со стороны церкви. В течение нескольких дней внук миссис Уайт, Артур Уайт, написал письмо своим детям, комментируя историю L.A. Times. “Возможно вы читали в прошлый четверг и пятницу, в Лос Анджелес таймс или в Вашингтон Стар, что Елена Уайт, ваша прабабушка, сплагиатила (plagiarized) многое из того, что было опубликовано в ее многочисленных книгах.

“Итак, вы видите, что использование Еленой Уайт работ других людей, помогающее ей выразить то, что она хотела сказать, вполне соответствовало тому, что делали другие… Бесполезно пытаться исправить это в прессе. Лучше пусть люди забудут об этом”. [8]

В то время как все это продолжалось, разразился скандал с банкротством Дональда Давенпорта (Donald Davenport), который инвестировал значительные суммы денег, начиная от средств отдельных администраторов и служителей церкви до фондов адвентистской церкви. Жена Давенпорта была членом церкви Ри вместе с Джерри Уайли (Jerry Wiley), помощником декана юридического факультета Университета Южной Калифорнии. Им обоим суждено было сыграть важную роль в будущих событиях в жизни их пастора, в том, что позже стало известно, как “дело Давенпорта” (см. ниже).

Год спустя президент Вильсон дал интервью “Христианство сегодня” (Christianity Today — один из главных и самых популярных христианских журналов в США, — прим. переводчика). Проблема литературных заимствований была сведена им к “утонченной софистике и хитростям сатаны” [9]. В течение следующих нескольких лет церковь приложит немало усилий, чтобы опровергнуть так называемое “свидетельства плагиата” или просто отбросить имеющиеся факты и дать новое объяснение вдохновению Уайт. [10]

После того, как появилась статья в L.A. Times, верующие (включая “громкие имена моей деноминации”) пришли в дом Ри в Лонг-Бич. “Адвентисты со всего мира звонят или приезжают ко мне, более тысячи человек сидели у меня дома за столом…” Мне поступают письма со всего мира, телефонные звонки со всего мира “. [11]

В жизни церкви уже произошли значительные потрясения. Громкий судебный процесс Мерикай Сильвер (Merikay Silver), обвинявшей издательство Pacific Press в дискриминации в выплате заработной платы; финансовые потери в результате банкротства Давенпорта; интеллектуальная атака Дезмонда Форда на веру адвентистов седьмого дня в Следственный Суд;раскрытие источников, из которого была взята информация для работ по реформе здоровья; и вот теперь следы широко распространенных признаков плагиата в других рукописях и книгах. Всего этого было достаточно, чтобы сеять семена раздора среди сидящих на церковной скамье. [12] “Что происходит? Где наши авторитет и идентичность?” [13]

Журналист из South Bend Tribune сообщил: “Нил Вильсон боится. Он не хочет, чтобы его называли президентом, который позволил деноминации развалиться на части”. [14]

Подготовка к встрече с Уолтером Ри в 2011 году

В 2011 году друг моего отца и давний сторонник Уолтера Ри сказал, что Ри только что оправился после операции по тройному шунтированию. Я спросил его, согласится ли Ри на интервью? Когда я созвонился с Ри по телефону (у него нет доступа к Интернету) и рассказал ему, что я хочу написать историю о его интеллектуальном путешествии, он согласился на мою просьбу об интервью, но предупредил меня о возможных перерывах в течение дня, потому что он заботится о своей больной жене.

Прошло около тридцати одного года с момента публикации той “взорвавшейся” статьи в LA Times. Ри было за восемьдесят, он стал старше и мудрее, и мне сказали, что он стал более осторожным в пересмотре своих прежних религиозных убеждений. Однако он не отрекся от своей критики авторитета Эллен Уайт и не отказывался от своей книги (The White Lie — “Белая ложь” или “Невинная ложь”).

Прежде чем отправиться на встречу с Ри, я исследовал архивы в Комнате Наследия Университета Лома Линда, чтобы определить глубину и характер апологетических заявлений, последовавших за публикацией “книги развенчания” Ри. “Белая ложь” переведена на пять языков и доступна в интернете бесплатно. По крайней мере, один адвентистский богослов, писавший в “Спектруме” в то время, когда была опубликована “Белая ложь”, надеялся, что “исследования Ри помогут адвентистам седьмого дня более реалистично относиться к Елене Уайт и лучше понять феномен её вдохновения”. Это было то, что я хотел обсудить с Ри: “Какое у него сложилось впечатление о том, как сильно изменилось общее отношение к вдохновению миссис Уайт?” [15]

Я знал, что до своего исследования источников, Ри был известен тем, что собирал высказывания Елены Уайт о различных библейских персонажах, создавал из этих высказываний биографии и продавал эти книги в адвентистских книжных магазинах. Со временем Ри написал три тома на основе произведений Уайт, которые продавались во многих адвентистских книжных домах (Adventist Book and Bible Houses). Некоторые школы в Северной Америке использовали эти тома для своих учеников. Для него было обычным делом подниматься с книгами Уайт за кафедру и читать цитаты из них во время своей субботней проповеди, чтобы усилить её. Прежде чем разойтись во мнениях с адвентистским руководством, Ри входил в состав комитета конференции и был делегатом на сессии Генеральной Конференции в Вене. Начиная с 70-х годов, Ри мог бы считаться в некоторой степени полностью сфокусировавшимся на Эллен Уайт фундаменталистом. [16]

Похоже, что Ellen G. White Estate (далее — White Estate) неохотно признала большинство основных замечаний Ри о литературных заимствованиях, за исключением того, что миссис Уайт не была виновна в “каких-либо нарушениях авторских прав”, основываясь на мнении адвоката Винсента Рамика. [17] Также, в более широком смысле, статьи, написанные учеными в Spectrum и Adventist Today, заставили многих церковных интеллектуалов отказаться от теории безошибочного и непогрешимого вдохновения, существовавшей на протяжении многих десятилетий. [18]

Как и ожидалось, фундаменталисты продолжали укреплять веру в дословное вдохновение (вербальное богодухновение) и непогрешимость писаний пророчицы. [19] Тем не менее, в эпоху Намберса/Ри, двери были распахнуты, чтобы вызвать всеобщее уныние из-за осознания частых заимствований и их влияния на вдохновение. [20] Как объяснил Роберт У. Олсон, тогдашний секретарь White Estate: “Может быть, мне не нравится идея, что пророк может копировать что-то у кого-то другого, или заимствовать, или называйте это как хотите, но нравится вам это или нет, если авторы Библии делали это, то я не могу подвергать сомнению [вдохновение] Елены Уайт за то, что она в этом отношении похожа на авторов Библии”. [21] Достоверность Библии также подвергалась сомнению.

Казалось немного странным, что плагиат Уайт (подразумевается, что литературные заимствования эквивалентны плагиату) защищался наиболее энергично со ссылкой на меморандум о взаимопонимании, созданный юристом Винсентом Л. Рамиком, католиком по вероисповеданию, нанятым церковью для составления мнения о том, можно ли обвинять Эллен Уайт в плагиате. Опираясь на стандарты плагиата девятнадцатого века, Рамик заверил церковь, что Эллен Уайт ничем не отличалась от своих современников, которые бесплатно использовали произведения своих предшественников для улучшения своих собственных. Он утверждал, что законы об авторском праве в девятнадцатом веке были слабыми. [22] Рамик не был нанят для рассмотрения этики утверждений Эллен Уайт о том, что авторство её произведения принадлежало только ей, хотя Рамик признал, что плагиат имел место быть. Широко известные историки и писатели опровергли мнение Рамика о том, что плагиат имел широкое распространение в девятнадцатом веке. [23]

Последующее обсуждение было направлено на то, чтобы рассматривать сочинения Эллен Уайт в более широком охвате адвентистского наследия и полном объёме исторических ревизионистов, как это видно из исследований Уолтера Т. Ри. Был ли он причиной споров в LA Times и в Washington Post и как появилась книга Ри, которая последовала два года спустя?

Т. Джо Уайлли получил докторскую степень в области неврологии в Калифорнийском университете в Беркли и преподавал в Медицинской школе Лома Линда, Колледже Уолла Уолла и в Университете Ла-Сьерра. Он был научным сотрудником лауреата Нобелевской премии сэра Джона Эклса в Университете Нью-Йорка, Буффало, и работал научным сотрудником в Институте исследования мозга в Калифорнийском университете в Лос Анджелесе.

Перевод сообщества Прогрессивные Адвентисты
=======================================
https://spectrummagazine.org/article/2017/01/05/great-controversy-over-plagiary-last-interview-walter-rea

+ Комментариев пока нет

Добавьте свой

Войти с помощью: