
ЯЗЫК ДЛЯ НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ
ЯЗЫК ДЛЯ НОВОГО ПОКОЛЕНИЯ
У всех свои способы праздновать 8 марта. Вот в Риге движение «Новое поколение» проводило конференцию «Дабы Ему во всём иметь первенство». Вслушайтесь: «новое поколение… дабы иметь первенство».
Ничто здесь вас не удивляет? Что новое поколение глаголет языком девятнадцатого столетия, понеже обыкло прежним речениям и переменять оныя несподручным почитает?
Меня поражает, до какой степени в самых, казалось бы, радикально модернистских протестантских сообществах утвердилась мысль, что Библия есть Синодальный перевод и только он, ныне, присно и во веки веков, аминь.
Ну вот сравните (Кол 1:18) в Синодальном переводе:
Он — начаток, первенец из мертвых, дабы иметь Ему во всем первенство.
И несколько новых переводов, сейчас не важно, где чей:
Он — начало всего сущего, и первый, кто был воскрешён из мёртвых, чтобы занять первое место во всём.
Он – начало, Он первый воскрес из мертвых, чтобы во всём первенство было за Ним.
Он — начало всего, первый среди воскресших из мертвых, чтобы во всем иметь первенство.
Каким языком вы бы предпочли говорить с новым поколением? Я не спрашиваю, к какому вы привыкли, я говорю о новом поколении, которое не обязано следовать вашим привычкам.
Андрей Десницкий
https://www.facebook.com/andrei.desnitsky/posts/pfbid0B8K17SnbmiYW4aP62Z73rB1yUPJiVMdqPgsQ2PJ5wQWESLYJEJD8hMhoZ59YJcvyl
+ Комментариев пока нет
Добавьте свой