КТО НА САМОМ ДЕЛЕ НАПИСАЛ «ЖЕЛАНИЕ ВЕКОВ»?

КТО НА САМОМ ДЕЛЕ НАПИСАЛ «ЖЕЛАНИЕ ВЕКОВ»?


#елена_уайт #желание_веков #мариан_дэвис #пророчества_уайт

КТО НА САМОМ ДЕЛЕ НАПИСАЛ «ЖЕЛАНИЕ ВЕКОВ»?
Мэриан Дэвис и “Желание веков”

По поводу её участия в написании “Желания веков” Мэриан Дэйвис предоставила нам ясное указание на обширный диапазон её личного вклада в подготовку книги Элен Уайт. Она писала:

“Вижу, что ни в письме брату Джонсу, ни Вам, я чётко не определила, что я делала в этой рукописи и почему. Я трудилась над созданием лучших вступлений к главам… главы старой рукописи часто начинались с указания на то, как Иисус пошёл туда или вышел оттуда, так что книга казалась скорее дневником [Ссылка на оригинальный черновик Элен Уайт]. Это было исправлено. Затем я старалась начинать главы и абзацы с коротких предложений, чтобы по возможности упростить и убрать всякое ненужное слово, чтобы всё получилось, как я сказала, более компактным и энергичным” (Письмо, Мэриан Дэйвис У.С.Уайту, 11 апреля 1897 г.).

Письмо Х.С.Лейси к Л.И.Фруму указывает, что Мэриан Дэйвис использовала в качестве источника не только собственные работы Элен Уайт, но у неё была свобода в использовании также и других источников. В письме говорится:

“В связи с этим, вы, конечно, знаете, что сестре Мэриан Дэйвис поручили подготовку “Желания веков” и что она собирала свои материалы изо всех доступных источников – из книги сестры Уайт, уже находящейся в печати, из неопубликованных рукописей, из частных писем, из стенограмм её разговоров и пр. – но, возможно, вы можете не знать, что она (сестра Дэйвис) сильно волновалась по поводу того, чтобы найти материалы для первой главы (и других глав тоже). Я делал всё, что мог, чтобы помочь ей; у меня есть основания верить в то, что она также обращалась к профессору Прескотту за такой же помощью, и получила эту помощь в более полной мере, чем я мог предоставить” (письмо Х.С.Лейси к Л.И.Фруму, 30 августа 1945 г.).

В своей роли активного участника, внёсшего вклад в “Желание веков”, Мэриан Дэйвис обратилась за помощью к профессору Прескотту. Эта просьба привела её к тому, чтобы вставить в “Желание веков” ошибочный комментарий, предоставленный профессором Прескоттом. Лейси объясняет, как это произошло:

“В то время профессор Прескотт испытывал громадный интерес к тому, чтобы представить Христа как великое “Я Есмь” и подчеркнуть Его вечное существование, частенько используя выражение “Вечный Сын”. Также он связал “Я Есмь” из Исхода 3:14, являвшееся, конечно же, Христом как Второй Личностью Божества, с исполнением этого Иисусом в Иоанна 8:58, с которым мы тоже все согласны. Но потом он связал это с другими “Я есмь” в Евангелиях – все семь высказываний, таких, как “Я есмь Хлеб жизни”, “Я есмь свет миру”, “Я есмь дверь овцам” и т.д., очень богаты духовным значением, но представляются слишком притянутыми за уши, особенно “Я есмь” во всех упомянутых случаях как в греческом оригинале, так и в английском переводе. Но он настаивал на своей интерпретации. Сестра Мэриан Дэйвис поддалась на эту уловку и, подумать только! – “Желание веков” вышло в свет, и в нём появилось то же самое учение на страницах 24 и 25, которые, думаю, напрасно искать в книгах Элен Уайт, опубликованных до этого” (Там же).

Хотя существует связь между Иоанна 8:58 и Исходом 3:14, интерпретация Иоанна 6:51, 10:11 и 14:6 в “Желании веков” на стр. 24,25 не может быть оправданной. У.С.Уайт говорил, обращаясь к Г.А. Ирвингу, что “никому из маминых работников не разрешается добавлять свои собственные мысли в её рукописи”. Однако, каково бы ни было общее правило, возможно, из-за её особых отношений с Элен Уайт, Мэриан Дэйвис удалось представить собственные мысли, потому что она внесла ошибочные идеи Прескотта в “Желание веков”. (Письмо У.С. Уайта Г.А.Ирвингу, 7 мая 1900 г.).

В своей книге “Посланник Господа” Герберт Дуглас утверждает: “Мэриан Дэйвис ничего не писала”. Он, по-видимому, основывал своё мнение на письме, написанном Элен Уайт Г.А.Ирвингу, что “книги не являются продукцией Мэриан, но моей собственной, собранной из всех моих сочинений”. Книги Элен Уайт были в основном основаны на её собственных трудах, но Мэриан Дэйвис была далеко не просто переписчиком (Герберт Дуглас. “Посланник Господа”, Пэсифик пресс, 1998, стр.116-117).

Мэриан Дэйвис брала целые абзацы из трудов Элен Уайт и сокращала их до нескольких предложений. Она брала несколько предложений из Элен Уайт, добавляла материалы не Элен Уайт о жизни Христа и создавала целые абзацы. Это более чем копирование. По данным А.Г.Дениэлса, она также переделывала оригинальные материалы Элен Уайт “снова, снова и снова”.

Герберт Дуглас говорит: “Нынешняя оценка литературных источников миссис Уайт в “Желании веков” предполагает, что Элен Уайт обращалась за справками по меньшей мере к двадцати трём работам” (там же, стр. 453). Фактически это были больше, чем справки. Мэриан Дэйвис лично включала фрагменты из этих источников прямо в черновик рукописи.

Истина приуменьшается, если мы ограничиваем роль Мэриан Дэйвис до простого переписчика и если мы отрицаем, что какое-либо переписывание имело место. Нужно отметить, однако, что какова бы ни была природа или степень вклада Мэриан Дэйвис, Элен Уайт полностью контролировала весь процесс подготовки своей книги. В 1902 г. она писала: “Я прочитала всё, что было переписано, и вижу, что всё именно так, как должно быть. Я прочитала всю рукопись перед тем, как её отправили издателю” (“Избранные вести”, том 3, стр. 90).

Виктор Кристенсен «Труды Елены Уайт и sola scriptura»

+ Комментариев пока нет

Добавьте свой

Войти с помощью: