
АНГЕЛЫ, ЗАСТАВЛЯВШИЕ УКРАСТЬ ЧУЖОЕ — ДОБРЫЕ?
АНГЕЛЫ, ЗАСТАВЛЯВШИЕ УКРАСТЬ ЧУЖОЕ — ДОБРЫЕ?
Профессор английского языка Университета Эндрюса Уильям С. Петерсон исследовал главу о Французской революции в «Великой борьбе» и обнаружил, что описание этого события возникло не из видений, а было взято у некомпетентных историков, чьи работы она так же некомпетентно использовала.
Сравнение этой главы с изданием 1884 года книги Урии Смита «Даниил и Откровение» показывает, что Эллен Уайт не цитировала таких историков, как Скотт, Тирс, Глейг или Алисон, непосредственно из первоисточников, а взяла эти источники из книги Смита, который, в свою очередь, взял их из работ вышеупомянутых историков. (Урия Смит. Даниил и Откровение, 1884 – Приложение 78)
Рональд Грейбилл дополнительно к этому сообщает:
«Если сравнить «Великую борьбу», страницы 269-270 и 273-276, с изданием 1873 года «Мысли о Данииле», страницы 314-325, или с изданием 1884 года «Даниил и Откровение», страницы 270-279 (любое из которых Эллен Уайт могла использовать в издании «Великой борьбы» 1888 года), то обнаружится, что она не использовала ничего из Скотта, Глейга, Тирса или Элисона, чего не было бы у Смита.
«Каждый раз, когда Смит удалял материал, она удаляла тот же материал у себя, хотя иногда она удаляла даже больше. Она даже использовала цитаты в точно таком же порядке на страницах 275 и 276. Не может быть никаких сомнений в том, что она взяла исторические цитаты у Смита, а не из оригинальных произведений».
(Рональд Грейбилл, «Как Эллен Уайт выбирала и использовала исторические источники? Глава «Французская революция» книги «Великая борьба». Спектрум, лето 1972 – Приложение 79, стр.49-53)
Историк церкви адвентистов седьмого дня Дональд МакАдамс сообщает:
«Когда мы исследуем исторические части «Великой борьбы» (события от падения Иерусалима в 70 году н.э. до Французской революции), то обнаруживаем, что целые главы являются просто выборочными сокращениями протестантских историков…
«В тех образцах, которые я исследовал, нет ни одного исторического факта в ее тексте, которого не было бы в их тексте». (Дональд МакАдамс. Эллен Г. Уайт и протестантские историки. Неопубликованная рукопись, стр. 16-17)
В результате мы можем сделать следующие выводы о книге Эллен Уайт «Великая борьба»:
1. Книга содержит в себе сердцевину вероучения Адвентистов седьмого дня.
2. Очень мало материала в книге принадлежит перу Эллен Уайт. Исследования показывают, что книга составлена из материалов по меньшей мере 88 различных авторов.
3. Книга была опубликована в трех изданиях: 1884, 1888, 1911.
Издание 1884 года («Дух пророчества», том 4) было просто исправленным, новым изданием книг Джеймса Уайта «Случаи из жизни» и «Очерки жизни Уильяма Миллера». Джеймс Уайт, в свою очередь, заимствовал материал для своих книг из книг Дж. Н. Эндрюса, Сильвестра Блисса и других.
4. Издание 1888 года было дополнено довольно большим количеством страниц, состоящих из исторического материала, полученного из работ Урии Смита, который, в свою очередь, черпал материал из различных источников. Не было никаких ссылок на источники, и никто не отдавал должное соответствующим авторам.
5. Целые главы в книге принадлежат другим авторам.
6. Исторические ошибки, которые допускали эти авторы, были скопированы прямо в «Великую борьбу». Это опровергает утверждение некоторых о том, что «Бог показал Эллен Уайт, что копировать, а что опустить».
7. Богословие книги и, соответственно, фундаментальные доктрины Церкви адвентистов седьмого дня, такие как 2300 лет, 1844 год, святилище, следственный суд, США в пророчествах, начертание зверя и т.д., на самом деле были получены не из «видений» Эллен Уайт, а от таких пионеров адвентизма, как Дж. Н. Эндрюс, Урия Смит, Оуэн Р. Л. Крозье и др.
Эти неоспоримые документально подтвержденные факты выставляют слова Эллен Уайт о том, как появилась «Великая борьба», в подозрительном свете:
«Во время написания рукописи «Великой борьбы» я часто ощущала присутствие ангелов Божьих. И много раз те сцены, о которых я писала, представлялись мне заново в ночных видениях, так что они были свежими и яркими в моем сознании». (Письмо №56 от 1911 года; «Литературный евангелизм», стр. 128)
В действительности, сама Эллен Уайт имела очень мало отношения к этой книге, особенно к изданию 1911 года. Или может она ссылается на предыдущее издание 1888 года – книгу, которая в значительной степени была составлена ее помощниками?
Факты же являются следующими.
«Рукописный текст о Яне Гусе настолько точно следует за историком, что, кажется, даже не прошел через какой-то промежуточный этап, а сразу попал с печатной страницы историка в рукопись миссис Уайт, включая исторические ошибки и моральные увещевания». (Дональд МакАдамс, «Изменение взглядов на вдохновение». Журнал «Спектрум», март 1980 года, процитированный у Ри, стр. 164. Полный текст статьи – Приложение 75, стр. 27-41)
Так же обстояло дело и с остальной частью книги. Материал не был представлен ей в «небесных видениях», а был «заимствован» у других авторов без упоминания их имен и опубликован под именем Эллен Г. Уайт как «откровения прямо с небес». В очередной раз Эллен Уайт не говорит правду, а обманывает своих читателей.
Асмунд Касперсен «Эллен Уайт — миф и правда»
+ Комментариев пока нет
Добавьте свой