
ИССЛЕДОВАНИЕ ПЛАГИАТА В ЖЕЛАНИИ ВЕКОВ УЧЁНЫМИ АСД
ИССЛЕДОВАНИЕ ПЛАГИАТА В ЖЕЛАНИИ ВЕКОВ УЧЁНЫМИ АСД
Желая узнать правду об источниках Эллен Уайт для книги «Желание веков» и не желая быть застигнутыми врасплох исследованиями Уолтера Ри или кого-то ещё, White Estate поручил двум выдающимся учёным-адвентистам тщательно изучить взаимосвязь «Желания веков» с книгой «Жизнь нашего Господа» Уильяма Ханна. Рэймонд Ф. Коттрелл, многолетний редактор издательской ассоциации «Ревью энд Геральд», взял первые 45 глав, а Уолтер Ф. Шпехт, профессор Нового Завета в Университете Лома Линда, взял главы с 46 по 86».[23]
Поручив Коттреллу и Шпехту работу над «Желанием веков» Эллен, церковь отправила в брешь своих тяжеловесов. Главное руководство прекрасно понимало, что если поток фактов и информации смоет основу «Желания веков», то краеугольный камень арки Святой Эллен окажется под серьёзной угрозой, а «белая ложь» будет разоблачена. Это понимали не везде, но многие руководители прекрасно осознавали ситуацию и очень опасались.
Когда адвентисты пригласили двух своих лучших из отставников обратно на войну, — это был просчитанный риск. Полномочия обоих были безупречны. Коттрелл, адвентист в третьем поколении, большую часть своей жизни служил церкви на различных должностях высокого уровня, в том числе редактором книг в «Ревью энд Геральд». Шпехт был известен как учёный, заведующий кафедрой и декан некоторых из лучших церковных учреждений. Ожидалось, что оба мужчины привнесут в эту задачу не только свой жизненный опыт, но и свою честность.
Отчёт, выпущенный по истечении шести месяцев исследования, был шокирующим — не столько из-за того, чтó в нём было сказано, сколько из-за того, что в нём было раскрыто тó, что в нём не было подчёркнуто. Сам факт использования такой информации высокого уровня показал, что церковь в целом не знала о «белой лжи» и, что лидеры были полны решимости следить за тем, чтобы церковь получала только ту информацию, которая была приемлема для этих лидеров.
В отчёте оба пошли вполне дипломатичным путём. Шпехт, хотя и признал, что Эллен заимствовала у Ханна, как в раннем издании «Духа пророчества» (тома два и три), так и в более позднем издании «Желания веков», пришёл к выводу, что перефразирование Ханна, сделанное Эллен, ему всё же нравится больше, чем оригинальный труд Ханна.[24] Хотя Шпехт обнаружил, что копирование с Ханна началось в начале и закончилось в конце книги, он не воспринимал дело на столько серьёзно, как это видели другие.
Коттрелл, менее осторожный, подсчитал, что Эллен использовала 2,6% из трудов Ханна.[25] Чтобы получить эти невероятные цифры, он продемонстрировал использованный им «творческий учёт».
«Внимание было обращено на возможность того, что Эллен Уайт, возможно, в какой-то степени полагалась на Ханна в отношении отрывков из Писания, которые она цитирует, и/или в отношении порядка, в котором она иногда их представляет. Два соображения, однако, исключают возможность какого-либо твёрдого вывода относительно какой-либо связи в цитируемых Писаниях.
Более того, и Уайт, и Ханна использовали версию Библии короля Иакова … возможно, в изданиях со ссылками на полях… Кроме того, оба, вероятно, использовали одно и то же согласование… для поиска связанных библейских отрывков. Таким образом, даже если ни один из авторов никогда не видел того, что написал другой, они оба, вероятно, будут ссылаться на другие места Писания примерно в том же порядке. Кроме того, два человека, одинаково хорошо знакомые с Библией, обнаружат, что на ум приходят почти одни и те же связанные отрывки из Писания, и представят их примерно в том порядке, что предложено евангельским повествованием.
Для меня… эти факты… предполагают, что любое сходство между цитируемыми отрывками Писания или в порядке, в котором они встречаются, по крайней мере в значительной степени, если не полностью случайно, и совершенно бесполезно для определения того, заимствовала ли Эллен Уайт у Ханна, и какова была степень этих заимствований.
Только в том случае, когда оба писателя используют одинаковые или необычные слова в определённой последовательности, литературное сходство может быть несомненно установлено» [26]. [Подчёркивание добавлено У. Ри]
Коттрелл попал в ловушку, из которой Фрэнсис Д. Николь так и не выбрался, — используя исследование, чтобы доказать, что Эллен напрямую не «цитировала» из других в таком же количестве, о котором было заявлено. Казалось, он упускает из виду тот факт, что перефразирование — это самая тонкая и потенциально обманчивая форма копирования. Даже МакАдамс сказал в своей статье для Spectrum:
«Действительно, есть некоторые тщательно перефразированные абзацы, впрочем, как и в других абзацах, где, хотя Эллен Уайт и использует другие слова, но несомненно, что она следует идеям, представленным Уильямом Ханна».[27] [Подчёркивание добавлено У. Ри.]
Пытаясь уменьшить влияние других авторов на написание «Желания веков», Коттрелл признал:
«Тем не менее, есть многочисленные примеры чёткой литературной корреляции, которые убедительно доказывают, что Эллен Уайт использовала некоторые слова, фразы, идеи и последовательность мыслей».[28]
В ответ на его заявление о том, что «ни в одном случае ни д-р Шпехт, ни я не нашли ни одного предложения в «Желании веков», идентичного тому, что написано в книге «Жизнь нашего Господа», или хотя бы по существу такового»[29], предлагаю читателю ознакомиться с иллюстрированным разделом к этой главе.[30] А ещё лучше — взять экземпляр «Ханна» в библиотеке и во всём убедиться лично.
Хотя текст доклада в целом широкого распространения не получил, цифра 2,6% приводилась и повторялась везде. Адвентисты ухватились за него, как утопающий схватился бы за спасательный жилет и бросился бы к берегу, крича, что он спасён. На самом деле масштабы исследования были настолько ограничены, что некоторые из наиболее серьёзных вопросов ещё предстоит решить.
Например:
а. адвентисты в целом действительно не знали масштабов «белой лжи», и «старшие братья» совсем не хотят, чтобы об этом узнали все адвентисты.
б. по крайней мере, ещё в 1870-х и вплоть до начала 1900-х годов Эллен и её помощники глубоко и широко занимались извлечением материала из чужих трудов.
в. Если бы даже процент Коттрелла (каким бы точным он ни был) распространить на постоянно растущий список авторов, труды которых, как установлено, использовала Эллен и её помощники, церковь и их пророк оказались бы в огромной беде, и что-то начало бы разваливаться.
г. Использование Эллен трудов Ханна, а также других источников, не было «избранным откровением», с Божьего позволения, ради заполнения сцены здесь и там, чтобы помочь угасающей памяти пророка, но это был непрерывный комментарий и парафраз каждого выбранного отрывка или главы. — часто с паузами для личной проповеди, но также часто расширяя эту проповедь, чтобы она была поразительно похожа на религиозный материал, скопированный автором.[31]
д. Возможно, самое разрушительное свидетельство заключается в том, что, какая бы помощь ни была оказана Эллен, человеческая или божественная, у неё была сверхъестественная способность возвращаться назад и собирать новый материал каждый раз, при последующем возвращении. Иногда мысли, слова и фразы, взятые у одного автора на ранних стадиях (1870–1884 гг.), удалялись в более позднем произведении («Желание веков»). Иногда подменялось усиление одного и того же авторского материала. Но иногда (особенно когда раннее копирование было обширным) материал черпался из других источников или других авторов таким образом, что цвет новых нитей не противоречил окончательному рисунку ткани, сотканной на протяжении многих лет. Очевидно, что люди-планировщики хорошо знали карты, которые они использовали во всех поездках всех этих лет.[32]
Уолтер Ри «Белая ложь»
+ Комментариев пока нет
Добавьте свой